lunes, 5 de abril de 2010

ACABAR CON LA INDEFENSION EN PROCEDIMIENTOS JUDICIALES POR FALTA DE TRADUCTORES DE IDIOMAS MENOS COMUNES

Una noticia de El País de 03.02.2010 se hace eco de la protesta presentada por la Asociación Profesional de Jueces “Jueces para la Democracia” en Madrid en relación a los deficientes servicios de traducción e interpretación prestados en las vistas de la jurisdicción penal, denunciando la merma de garantías del procesado y la indefensión que puede provocar esa situación. Una prueba más de la importancia de contar con traductores cualificados en los servicios públicos.



1 comentario:

  1. Esta noticia es muy preocupante pues una indefensión en juicio derivada de la falta de traductor-intérprete cualificado supone la vulneracion del derecho constitucional a la tutela judicial efectiva establecido en el art. 24 de la Constitución.

    En el caso de la lengua árabe que cuenta con una enorme variedad dialectal es aún más necesaria una mayor especialización del traductor en dialectos, pues un hablante de árabe oriental no siempre es capaz de traducir en su literalidad a un hablante de árabe magrebí y viceversa.

    ResponderEliminar